CLOAK WORK

Cloak Work is one of the leading graffiti artists representing Malaysia and Kuala Lumpur, known for his bright and lively style that has had a major impact on the local street art scene. Drawing inspiration from streetwear and subcultures, he began his career and soon made a name for himself not just in Malaysia but across various parts of Asia with his prolific work. In this interview, we take a closer look at the philosophy Cloak personally shares and the long journey of his artistic endeavors.
Cloak Workはマレーシアとクアラルンプールを代表するグラフィティアーティストの一人で、特有の明るく軽快なスタイルによって現地のストリートアートシーンに大きな影響を与えています。ストリートウェアやサブカルチャーからインスピレーションを得て活動を始めた彼は、マレーシアのみならずアジア各地で精力的に作品を残し、その名を広めてきました。今回のインタビューでは、Cloak本人が直接語る作家としての哲学と、長年にわたる活動の軌跡をたどっていきます。
Cloak Work 말레이시아와 쿠알라룸푸르를 대표하는 그래피티 아티스트   명으로특유의 밝고 경쾌한 스타일로 현지 스트릿 아트 씬에  영향을 미치고 있습니다스트릿 웨어와 서브컬처에서 영감을 받아 활동을 시작한 그는말레이시아를 넘어 아시아 곳곳에서 활발히 작품을 남기며 이름을 알렸습니다이번 인터뷰에서는 Cloak 직접 들려주는 작가의 철학과 오랜 활동의 발자취를 살펴볼  있습니다.

LINK

Q

Can you briefly introduce yourself and explain the meaning behind the name 'Cloakwork'?
単に自己紹介をしていただいて、「Cloakwork」という名前に込めた意味を教えていただけますか?
간단한 자기소개와 함께 ‘Cloakwork’라는 이름에 담긴 의미를 설명해 주실  있나요?


A
I am a street artist and illustrator from Malaysia, known for my unique and playful approach. I initially started doing graffiti in my local neighborhood, but soon expanded my work to include murals and other forms of public art. The word “Cloak” means hidden or stealth, and “Work” signifies a kind of movement. When combined, they form the idea of a “hidden movement” that involves stealthily painting walls with color.
私はマレーシア出身のストリートアーティスト兼イラストレーターで、独特かつ遊び心に富んだアプローチで知られています。最初は地元の近所でグラフィティアートを始めましたが、やがて壁画やその他のパブリックアートへと活動の幅を広げました。「Cloak」は隠れる、あるいはステルスを意味し、「Work」は何らかの動きを示します。これら二つの言葉を組み合わせることで、壁を色で満たす「隠された動き」を意味するようになりました。
저는 말레이시아 출신의 스트리트 아티스트이자 일러스트레이터로독특하고 유쾌한 작업 방식으로 알려져 있습니다처음에는 지역, 동네에서 그래피티 아트를 시작했지만 벽화나 기타 공공미술 분야로 활동 영역을 넓혔습니다. “Cloak” 숨겨지거나 은밀하다는 의미이고, “Work” 어떤 움직임 같은 것을 뜻합니다그래서  단어를 결합하면 “숨겨진 움직임으로벽을 색으로 채우는 은밀한 움직임을 의미하게 됩니다.

Q

What got you started with graffiti? What motivated you at the beginning?
グラフィティを始めるきっかけは何でしたか?初期のモチベーションは何だったのでしょうか?
그래피티를 시작하게  계기는 무엇이었나요처음에 무엇이 동기가 되었나요?

A
I always like streetwear and subcultures. Well honestly in the beginning I always thought graffiti was kind of cool as back then not a lot of people were doing it and it was kind of underground. So I always attended underground graffiti jams and events and eventually picked up some spray paint and started my journey.
もともとストリートウェアやサブカルチャーが好きでした。正直に言うと、当時はグラフィティをやっている人があまりいなくて、アンダーグラウンドな感じが「カッコいい」と思ったんです。それでアンダーグラウンドのグラフィティジャムやイベントに足しげく通い、最終的にはスプレー缶を手にして活動を始めました。
저는 스트리트웨어와 서브컬처를 항상 좋아했습니다솔직히 말하자면처음에는 그래피티가 멋있다고 생각했어요당시에는 그래피티를 하는 사람이 많지 않았고다소 언더그라운드 문화였거든요그래서 저는  언더그라운드 그래피티 잼과 이벤트에 참가했고결국 스프레이 페인트를 집어 들어  여정을 시작하게 됐습니다.

Q
As an artist, what are the most important philosophical principles you follow in your work?
アーティストとして制作する上で、最も大切にしている哲学的な原則は何ですか?
아티스트로서 작업할  가장 중요하게 여기는 철학적 원칙은 무엇인가요?

A
Create something colourful and positive, bring happiness to everyone’s daily life. Always respect each other and forbidden places.
カラフルでポジティブな作品を生み出し、人々の日常に幸せをもたらすこと。そしてお互いを尊重し、立ち入り禁止の場所に敬意を払うことを常に心掛けています。
색감이 풍부하고 긍정적인 무언가를 만들어서 모두의 일상에 행복을 전하고 싶습니다그리고 서로를 존중하고금지된 장소는 존중하는 것이 중요하다고 생각해요.

Q

Your graffiti often features cartoonish and urban elements. What message do you aim to convey through these elements?
あなたのグラフィティには、しばしばマンガ的で都会的な要素が登場します。これらの要素を通して、どのようなメッセージを伝えたいのでしょうか?
당신의 그래피티에는 종종 만화적이고 도시적인 요소가 등장합니다이러한 요소들을 통해 전달하고자 하는 메시지는 무엇인가요?

A
I think it relates to my happy and cheerful personality. These characters symbolize me a lot and I always want to incorporate the surroundings in my creation to convey messages and storytelling. It’s always about something positive and happiness or witty humor.
自分の明るい性格が反映されていると思いますね。これらのキャラクターは自分自身をよく象徴していて、周囲の環境を取り入れながら、メッセージ性とストーリーテリングを表現したいんです。常にポジティブさや幸せ、ウィットに富んだユーモアが中心ですね。
 밝고 명랑한 성격과 연관된  같아요이러한 캐릭터들은  자신을 많이 상징하고저는 언제나 주변 환경을 작품에 녹여 메시지와 스토리텔링을 전달하고 싶습니다 긍정행복그리고 재치 있는 유머가 주를 이룬다고   있어요.

Q

When considering graffiti as an art form, what do you think is the most important element within it?
グラフィティをアートの一形態として考えたとき、最も重要な要素は何だと思いますか?
그래피티를 예술 형태로 바라볼 가장 중요한 요소는 무엇이라고 생각하시나요?

A

The most important element of it is always to respect each other and the graffiti codes, such as not vandalizing private properties, schools, temples, hospitals, etc.
最も大切なのは、お互いを尊重し、私有地や学校、寺院、病院などを破損しないといったグラフィティの基本ルールを守ることだと思います。
가장 중요한 요소는 언제나 서로를 존중하고사유지나 학교사찰병원 등은 훼손하지 않는  그래피티 코드를 지키는 것이라고 생각해요.

Q
How do your approaches differ when you're working on illustrations versus graffiti?
イラストを制作する場合とグラフィティを制作する場合、アプローチはどのように違いますか?
일러스트 작업을  때와 그래피티 작업을  접근 방식이 어떻게 다른가요?

A
Working on illustrations allows me more flexibility to change, whereas graffiti is limited by the tools I bring on site; I have to use whatever I have to make the best out of it, often in unpredictable weather and limited time.
イラストは修正や変更がしやすいですが、グラフィティは現場に持っていく道具が限られています。予測できない天候や限られた時間の中で、持っているもので最善を尽くさなければなりません。
일러스트 작업은 수정할 여지가 많아   유연하게 진행할  있는 반면그래피티는 현장에 가져간 도구에 제한이 있습니다갖고 있는 도구로 예기치 못한 날씨나 제한된 시간 속에서 최선을 다해야 하죠.

Q
Which artist or artwork had the biggest influence on you during your childhood?
子供の頃、一番大きな影響を受けたアーティストや作品は何ですか?
어린 시절 당신에게 가장  영향을  아티스트나 작품은 무엇인가요?

A
Growing up watching American and Japanese cartoons really influenced me in my art creation.
子供の頃にアメリカや日本のアニメをたくさん見たことで、自分のアート制作に大きな影響を受けました。
어린 시절 미국과 일본의 만화를 보며 자란 것이  예술 창작에  영향을 주었습니다.

Q
Where do you usually get your inspiration? Are there any specific activities you do to spark creativity?
普段はどこからインスピレーションを得ていますか?創造性を高めるために何か特別なことをしていますか?
주로 어디에서 영감을 얻으시나요혹시 창의력을 자극하기 위해 특별히 하시는 활동이 있나요?

A
Inspiration comes from a range of areas — places I’ve visited, people I’ve met, or objects I’ve come across.
インスピレーションは、訪れた場所や出会った人、目に留まったものなど、本当に様々なところから得ています。
영감은 제가 방문했던 장소만났던 사람들마주한 사물  다양한 곳에서 옵니다.

Q
What is the ultimate message you hope to convey to viewers through your work?
あなたの作品を通して、最終的に鑑賞者に伝えたいメッセージは何ですか?
당신의 작품을 통해 관객에게 궁극적으로 전하고 싶은 메시지는 무엇인가요?

A
My vision is to travel and never stop creating, in the hope to inspire the younger generation that everyone can dream BIG, and chase their dream.
私のビジョンは旅を続けながら創作をやめないことです。それによって誰もが大きな夢を描き、その夢を追いかけられるんだということを若い世代に伝えたいと思っています。
 비전은 여행을 하면서 끊임없이 창작하는 것입니다이를 통해 누구나  꿈을 꾸고  꿈을 쫓을  있다는 것을 젊은 세대에게 보여주고 싶어요.

Q
What have been the biggest challenges and opportunities in the Malaysian graffiti scene?
マレーシアのグラフィティシーンにおいて、最も大きな課題とチャンスは何だったと思いますか?
말레이시아 그래피티 (scene)에서 겪은 가장  도전과 기회는 무엇이었나요?

A
There are a lot of problems, but there’s also a lot of solutions that we can bring through creativity.
問題も多いですが、クリエイティビティを活かすことで解決策もたくさん生み出せると思います。
문제도 많지만창의력을 통해 우리가 해결책을 마련할  있는 부분도 많다고 생각합니다.

Q
Graffiti is often seen as a criminal act. What are your thoughts on this perception?
グラフィティはしばしば犯罪行為とみなされがちですが、これについてどうお考えですか?
그래피티는 종종 범죄 행위로 여겨지곤 합니다이에 대해 어떻게 생각하시나요?

A
It will and always will. It depends on the motives. I believe if you think you’re doing something good for the community, people will feel it. And just keep doing it; eventually people will get the idea.
そう見られるのは仕方ない部分もありますが、最終的には動機に左右されると思います。コミュニティのためにいいことをしていると本当に思えるなら、それは人々に伝わるはずだし、続けていればいつか理解されると思います。
그래피티가 그런 시선을 받는  어쩔  없다고 생각해요결국 의도에 달렸죠자신이 지역사회에 좋은 일을 하고 있다고 믿는다면사람들도 그걸 느낄 거예요계속 작업을 하다 보면 언젠가는 사람들이 이해해줄 거라 봅니다.

Q
What makes you feel like a piece is finally finished? What’s that defining element for you?
作品が完成したと確信できるのはどんな瞬間ですか?あなたにとっての決定的な要素は何でしょうか?
어떤 순간에 작품이 완성되었다고 느끼시나요완성의 기준은 무엇인가요?

A
For me, it's when the visual is great and it has the capability to tell the story that I wanted in the piece.
自分が思い描いたストーリーがしっかり伝わり、かつビジュアルが素晴らしいと思えたときが完成の合図ですね。
 경우에는시각적으로 만족스럽고제가  작품을 통해 전하고 싶었던 이야기를 충분히 전달할  있을  완성되었다고 느낍니다.

Q
How do you balance your life as an artist with your personal life?
アーティストとしての活動とプライベートの生活を、どのように両立させていますか?
예술가로서의 삶과 개인적인 삶의 균형은 어떻게 맞추시나요?

A
On weekdays, I work as hard as I want, and during the weekends, I always try to stay away from work and focus on other things such as running and going out to have fun with friends.
平日はとにかく仕事に集中し、週末はできるだけ仕事から離れて、ランニングや友人と出かけるなど、他のことに意識を向けるようにしています。
평일에는 최대한 열심히 일하고주말에는 작업에서 거리를 두고 달리기를 하거나 친구들과 나가서 즐기는  다른 것에 집중하려고 합니다.

Q
What’s your favorite travel destination or city where you’ve worked? Can you share your experience there?
これまで訪れたり制作したりした場所の中で、一番のお気に入りの都市や旅先はどこですか?そこでの体験を教えてください。
지금까지 작업했던 도시나 여행지  가장 마음에 드는 곳은 어디인가요그곳에서의 경험을 나눠주실  있나요?

A
I would say the trip in Colombia would definitely be the best so far. Everything there was kind of eye-opening to me.
今のところコロンビアの旅が最高でした。何から何まで新鮮で、視野が大きく広がった気がします。
콜롬비아 여행이 지금까지 제일 좋았던  같아요그곳에서의 모든 것이 제게는 일종의 새로운 시야를 열어주는 경험이었어요.

Q
Outside of art, what experience or event has had the biggest impact on your life?
アート以外で、あなたの人生に大きな影響を与えた経験や出来事は何ですか?
예술 외적인 경험이나 사건 중에 당신의 삶에 가장  영향을  것은 무엇인가요?

A
Running a half marathon in Kuala Lumpur.
クアラルンプールでのハーフマラソン完走です。
쿠알라룸푸르에서 하프 마라톤을 완주한 경험입니다.

Q
As an artist, what is your ultimate goal or aspiration?
アーティストとしての最終的な目標や夢は何でしょうか?
아티스트로서 궁극적인 목표나 바람이 있다면 무엇인가요?

A
I am aiming to build a legacy for future generations by leading by example and “striving, staying consistent, and not quitting.” I want to be remembered as a light of joy and love through my work and everything I do.
自らが良いお手本となり、「努力し、一貫性を持ち、諦めない」という姿勢を貫くことで、次世代に受け継がれるレガシーを築きたいと考えています。自分の作品や行動を通して、喜びと愛を与える存在として記憶されたいですね。
저는 노력하고꾸준함을 유지하며절대 포기하지 않는 모범을 보임으로써 미래 세대를 위한 유산을 만들고 싶습니다 작업과 모든 활동을 통해 기쁨과 사랑의 빛으로 기억되고 싶어요.